Language

Domesticación o extranjerización

La adaptación para América Latina de Luca, el último estreno de Disney Pixar, contrasta con una que se hizo para Intensamente (2015).

UX Writing: concisión y corrección

La redacción de contenidos para interfaces digitales o UX Writing es un servicio lingüístico relativamente nuevo que acompaña los avances tecnológicos y el uso de dispositivos electrónicos. A primera vista, puede parecer sencilla, pero no lo es.

Del uso al diccionario

Si no está en el diccionario, ¿no existe? Nuestra capacidad natural de expresión y la evolución de la sociedad van de la mano en la creación de ese conjunto de herramientas de las que nos servimos para comunicarnos: las palabras. Y para que esas herramientas cumplan sus funciones, se necesita simplemente el contrato implícito de …

Del uso al diccionario Read More »

Una necesidad absurda

En In altre parole, que además de ser su primer libro en italiano es, según la propia autora, su primera obra autobiográfica, Jhumpa Lahiri comparte una memoria de su flechazo con el idioma del Bel Paese. Dice que el italiano la enamoró cuando era estudiante y por eso, muchos años después, se fue a vivir …

Una necesidad absurda Read More »

Babel, inclusión y traducción de estudios de mercado

Considerando la cantidad de recomendaciones y guías de comunicación con perspectiva de género publicadas por empresas y organizaciones en los últimos tiempos, se podría decir que este enfoque llegó para quedarse. En este artículo, comparto mi experiencia como traductora de uno de los tipos textuales que más empatía demanda y mi visión sobre cuestiones candentes, …

Babel, inclusión y traducción de estudios de mercado Read More »

Scroll to Top