Nota bene

«Ser traductor significa ejercer el noble oficio de comunicar entre sí a hombres separados por barreras lingüísticas, total o parcialmente, infranqueables para ellos». 

Valentín García Yebra

“Without translation, we would be living in provinces bordering on silence”.

George Steiner

“Senza tradurre sarei limitato tra i confini del mio paese. Il traduttore è il mio più importante alleato. È lui che mi introduce al mondo!”

Italo Calvino

Language

¿Quién le teme a la traducción automática?

  Hay quienes usan traducción automática para orientarse y quienes lucran con ella. Quiénes traducimos sabemos el tiempo que lleva hacer bien nuestro trabajo y …

Read More →
Language

Domesticación o extranjerización

La adaptación para América Latina de Luca, el último estreno de Disney Pixar, contrasta con una que se hizo para Intensamente (2015).

Read More →
Language

UX Writing: concisión y corrección

La redacción de contenidos para interfaces digitales o UX Writing es un servicio lingüístico relativamente nuevo que acompaña los avances tecnológicos y el uso de dispositivos electrónicos. A primera vista, puede parecer sencilla, pero no lo es.

Read More →
Interpreting

Interpretación simultánea remota: tres consejos

Bienvenida nueva normalidad Si solés asistir a congresos, jornadas o reuniones con participantes de diferentes nacionalidades en más de un idioma, habrás notado que los …

Read More →
Proofreading

Corrección de traducciones: buenas prácticas y criterios universales

¿Trabajás con colegas y de vez en cuando te toca corregir la traducción de un coéquipier? ¿A veces las agencias te ofrecen encargarte de la …

Read More →
Language

Del uso al diccionario

Si no está en el diccionario, ¿no existe? Nuestra capacidad natural de expresión y la evolución de la sociedad van de la mano en la …

Read More →
Interpreting

Una necesidad absurda

En In altre parole, que además de ser su primer libro en italiano es, según la propia autora, su primera obra autobiográfica, Jhumpa Lahiri comparte …

Read More →
Translation

La edad del siglo que vivimos

Gertrude Stein, la escritora y coleccionista de arte estadounidense, escribió durante muchos años sus memorias sobre la Francia que eligió para vivir a principios del …

Read More →
Translation

Día Internacional de la Traducción 2020

Todos los días, la vida de cada una de los miles de millones de personas que poblamos este enorme planeta, tan hermoso y diverso, está …

Read More →
Linguistic validation

Las formas de inclusivo en validación lingüística

El próximo domingo se celebra en Argentina el Día del Niño y de la Niña o el Día de la Niñez, o según promueve la …

Read More →
Language

Babel, inclusión y traducción de estudios de mercado

Considerando la cantidad de recomendaciones y guías de comunicación con perspectiva de género publicadas por empresas y organizaciones en los últimos tiempos, se podría decir …

Read More →
Language

Marketing, prepositions, and translation

Translating marketing texts from English may be challenging due to the number of compound words and phrasal verbs. Prepositions play an important role in word …

Read More →
Interpreting

Interpreting at the Civil Registry

In Argentina, a sworn translator is required by law to provide interpretation for contracting parties to a wedding, civil union or registered partnership that do …

Read More →
Interpreting

Interpreting at Expoagro

In March 2019, I was hired as an interpreter for the representatives of the Canadian machinery manufacturer BRON at the agribusiness show Expoagro. BRON manufactures …

Read More →
Scroll to Top